A colaboração coletiva e os intercâmbios estão mais acessíveis graças as TIC

Extraordinarias innovaciones comunicacionales que la humanidad fue adoptando en este tiempo. ha logrado modificar la "vieja" tecnología educativa.

As colaborações coletivas, a mediação do professor e as TIC devem ser incentivadas na sala de aula

Os educandos- sejam jovens ou adultos ou "idosos" - são sempre o principal recurso do processo formativo.

¿Como trabalhar com as TIC na sala de aula?

Soluções inteligentes para atender a geração Z.

As ferramentas mudaram...

Muda também teus conceitos de Educação.

A formação deve ser vista como algo constante

A nova tendência do ensino-aprendizagem está nas TIC.

terça-feira, 13 de novembro de 2018

APRESENTAÇÃO EM GUARANI




APRESENTAR-SE EM GUARANI

domingo, 4 de novembro de 2018

ITALIANO DOCUMENTARIO - ANTICO EGITTO




ENGLISH - HOW TO PRONOUNCE CORRECTLY




sexta-feira, 2 de novembro de 2018

GUARANI - SEMINARIO - MISIONES - ARGENTINA JUAN RAMÓN FARIÑA




GUARANI - DICHOS POPULARES



DIÁLOGOS EN GUARANI




GUARANI - FONÉTICA


CURIOSIDADES SOBRE GUARANI




VERBOS MAIS USADOS EM GUARANI


GUARANI AULA II - TEMPOS VERBAIS PRESENTE / PASSADO/ FUTURO



GUARANI AULA I PRONOMES PESSOAIS


MÚSICA GUARANI - MBO' EHÁRA AGUIJE - PROFESSOR (A) OBRIGADO



CHE MBO'EHÁRA GUARACIARA! MBA'EICHAPA!



MÚSICA GUARANI - MAITEIKUÉRA / SAUDAÇÕES





sexta-feira, 12 de outubro de 2018

Fables de La Fontaine



La Cigale et la Fourmi

a Cigale, ayant chanté
Tout l'Été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oûtfoi d'animal,
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien !dansez maintenant. »


://www.iletaitunehistoire.com/genres/fables-poesies/lire/la-cigale-et-la-fourmi-biblidpoe_003#xn11

quarta-feira, 5 de setembro de 2018

LIED - DEUTSCH : WIR SIND HELDEN - NUR EIN WORT





Nur Ein Wort

Wir Sind Helden



Ich sehe, dass du denkst
Ich denke dass du fühlst
Ich fühle dass du willst
Aber ich hör dich nicht ich
Hab mir ein Wörterbuch geliehen
Dir A bis Z ins Ohr geschrieen
Ich stapel tausend wirre Worte auf
Die dich am Ärmel ziehen
Und wo du hingehen willst
Ich häng an deinen Beinen
Wenn du schon auf den Mund fallen musst
Warum dann nicht auf meinen
Oh bitte gib mir nur ein Wort
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Es ist verrückt wie schön du schweigst
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst
Und so der ganzen lauten Welt und mir
Die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt
Du stellst es mitten in die Welt
Spannst die Schnüre und staunst stumm wenn
Nachts ein Mädchen drüber fällt
Zu deinen Füssen red ich mich um Kopf und Kragen
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen
Oh bitte gib mir nur ein Wort
In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen
Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen die Gedanken rasen

domingo, 2 de setembro de 2018

DEUTSCH / MODALVERBEN - VERBOS MODAIS

Os verbos modais alemães


Müssen

1. Ich muss früher als gestern schlafen.

2. Du musst nach den Termin fahren.

3. Er muss stärker als ich sein.


Können

1. Ich kann morgen früh bei dir das Thema überlegen.

2. Du kannst für mich der Stromrechnung bezahlen.

3. Ihr konntet für mich das Problem vorher erklären haben.


Dürfen

1. Ich darf Sie über das Thema helfen.

2. Du darfst für deine Eltern ein Brief senden.

3. Wir dürfen einige Sätze auf Deutsch auf dies Gruppe bilden.


Sollen

1. Mein Sohn soll nicht zu spät nach Hause bevor die Spielen endet zurückkommen.

2. Wir sollten vorher die Party zum Kino gehen.

3. Ich soll einiges Texten auf Deutsch lesen.

4. Ich sollte nicht auf dich niemals vertraut haben.


Wollen

1. Ich will nach Argentinien nächsten Urlaub reisen.

2. Willst du bei mir morgen früh joggen?

3. Wir wollen für unsere Kinder ein besser Welt haben.


Mögen

1. Ich mag wann wieder komme zu Hause meinen Pfeife rauchen.

2. Magst du Hünherbrust mit Kartoffel essen

3. Sie mögen am abend Fussball / videospiel / Karten spielen.


Möchten

1. Ich möchte mit dir nächste Urlaub reisen.

2. Wir möchten ein bisschen besser über das verstehen.

3. Ich möchte auf dich vertrauen.


DEUTSCH - BILDEN SIE SÄTZE


Possíveis posições de uma frase em alemão.

O item que aparece primeiro é o destacado na oração.


a) quando / tempo
b) sujeito e verbo
c) para quem se pede ( verbo com regência Acusativo ( objeto direto)
d) o que se pede 


* Repare que o verbo auxiliar sempre fica na segunda posição e o verbo principal aparece conjugado no particípio na última posição.


VERB. - BESTELLEN - pedir/ ordenar/ solicitar


 1. Gestern abend habe ich für dich ein Pizza mit Tomaten und Käse bestellt.

2. Für dich habe ich gertern abend ein Pizza mit Tomaten und Käse bestellt.

3. Ein Pizza mit Tomaten und Käse habe ich für dich gestern abend bestellt.

4. Ich habe für dich gestern abend ein Pizza mit Tomaten und Käse bestellt.

5. Habe ich für dich gestern abend ein Pizza mit Tommaten und Käse bestellt ?


domingo, 19 de agosto de 2018

SING A SONG - ENGLISH - I DON'T NEED A MAN - PUSSYCATDOLLS









"I Don't Need A Man"

I see you looking at me
Like I got something that's for you
And the way that you stare
Don't you dare
'Cause I'm not about to
Just give it all up to you
'Cause there are some things I won't do
And I'm not afraid to tell you
I don't ever want to leave you confused

The more you try
The less I buy it
And I don't have to think it through
You know if I'm into you

I don't need a man to make it happen
I get off being free
I don't need a man to make me feel good
I get off doing my thing
I don't need a ring around my finger
To make me feel complete
So let me break it down
I can get off when you ain't around
Oh!

You know I got my own life
And I bought everything that's in it
So if you want to be with me
It ain't all about the bling you bringing
I want a love that's for real
And without that, no deal
And baby I don't need a hand
If it only wants to grab one thing

The more you try
The less I buy it
And I don't have to think it through
You know if I'm feeling you

I don't need a man to make it happen
I get off being free
I don't need a man to make me feel good
I get off doing my thing
I don't need a ring around my finger
To make me feel complete
So let me break it down
I can get off when you ain't around
Oh!

Let it go
Let it go
Let it go
Let it go
[Repeat 4X]

I don't need a
I don't need a man, I don't
I don't need a man
I'll get me through
'Cause I know I'm fine
I feel brand new

I don't need a
I don't need a man, I don't
I don't need a man
I'll make it through
'Cause I know I'm fine
Without you!

I don't need a man to make it happen
I get off being free
I don't need a man to make me feel good
I get off doing my thing
I don't need a ring around my finger
To make me feel complete
So let me break it down
I can get off when you ain't around
Oh!

I don't need a man (I'm over you)
I don't need a man (I'm over you)
I don't need a man
(I'm without you)
(I'm over you)

I don't need a man
I don't need a man
I don't need a man

Oh!

terça-feira, 31 de julho de 2018

10 EXPRESSIONS INDISPENSABLES EN FRANÇAIS AVEC PIERRE


1. ET DU COUP  = A CAUSE DE ÇA
Il s'est cassé la jambe ET DU COUP, Il ne peut pas partir en vacance.

2. ON DIRAIT... = ÇA RESSEMBLE À...
- Regarde ce nuage, regarde! Tu as vu ça?!?! ON DIRAIT un chien.
- Et tiens! ON DIRAIT Rphael là-bas.

3. PRENDRE MAL QUELQUE CHOSE = CAIR MAL / NÃO GOSTAR DE ALGO
Je lui ai dit que son costume n'etait pas beau et Il l'a trés MAL PRIS.

4. SE DÉBOUILLER 
A) DAR UM JEITO / SE VIRAR - C'EST TROUVER UN MOYEN QUELCONQUE, S'ARRANGER COMME TU VEUX POUR ARRIVER À FAIRE QUELQUE CHOSE.

Fais comme tu veux, mais débrouille-toi pour arriver à l'heure.
Tu fais ...n'importe quel moyen mais débouille-toi, tu dois arriver à l'heure.

B) RÉUSSIR PAR SOI-MÊME, RÉUSSIR TOUT SEUL, AVEC SES PROPRES MOYENS

- Tu vais réussir à porter les valises tout seul?
- Oh , Ouias, t'inquiète pas, je VAIS ME DÉBOUILLER, Ouias, je vais réussir.

5) ÇA NE TE REGARDE PAS = CE N'EST PAS TES OIGNONS = CE N'EST PAS TES AFFAIRES

- Qu'est que Luigi t'a dit? 
- Mais non, ÇA NE TE REGARDE PAS / C'EST PAS TES OIGNONS. T'ASQU'AS pour MÊLE-TOI DE TES AFFAIRES, QUOI!

6) TU (N') AS QU'À  =  T''AS QU'À = TU FARAIS BIEN DE / TU DEVRAIS FAIRE ÇA

 - Je me suis engueulé, je me suis disputé avec Joshua et je suis embête....  
- T'as qu'à l'appeler pour luir dire pardon, quoi!

7) C'EST À QUI? = C'EST AU TOUR DE QUI? = C'EST À QUI DE JOUER?

Ben, J'ai dèjà lu ce texte, donc c'est à qui?

8) TU EN ES OÙ? = T'EN ES OÙ? ( COMO ANDA O AVANÇO DE...?)
VOUS VOUS ÊTES OÙ?

Je sais que tu ecris un livre, donc T'EN ES OÙ?

9) ÇA ME TARDE = J'SUIS IMPATIENT POUR L'ARRIVE DE QUELQU'UN OU QUELQUE CHOSE

ÇA ME TARDE mes vancances.
ÇA ME TARDE  que Joshua arrive.


10) S'ENTENDRE BIEN/ MAL AVEC QUELQU'UN = BON OU MAUVAISE RELATIONS

Avec mon frére on s'amuse beaucoup enssemble, on se voit souvent parce que je M'ENTENDS BIEN AVEC LUI.

TOUT LE MONDE S'ENTEND MAL  AVEC PAUL . DE TOUTE MAINIÈRE. IL EST INSOPPORTABLE.

VOUS VOUS ENTENDREZ BIEN AVEC NOUS.












AUSDRÜCKEN AUF DEUTSCH - 1





KINDER UND BETRUNKENE SAGEN IMMER DIE WAHRHEIT 
( As crianças e os bêbados sempre falam a verdade)

KLAPPE ZU, AFFE TOT. ( FIM DE PAPO)


ZU VIELE KÖCHE VERDERBEN DEN BREI. ( muitos cozinheiros estragam o purê)






ICH KANN NICHT ÜBER DAS ZU REDEN, KLAPPE ZU, AFFE TOT, BITTE!

DAS WEISS ICH DOCH NICHT, ABER KINDER UND BETRUNKENE SAGEN IMMER DIE WAHRHEIT.


NEIN, DANKE SEHR... ICH BRAUCHE KEINE HILFE UND ZU VIELE KÖCHE VERDERBEN DEN BREI.


OK...OK... BITTE SEHR!!! KLAPPE ZU AFFE TOT!!!

ESPRESSIONE ITALIANA - CAVARSELA





SIGNIFICATO 1 - (SAPER FARE UNA DETERMINATA COSA)

_ Pol, Tu sai parlare francese?
_ Sì, ME LA CAVO ( oppure) ME LA CAVO MOLTO BENE.

Come TE LA CAVI in matematica/ in inglese / in tedesco/ in portuguese.....??? ( presente)
(Io) ME LA CAVO.

Come TE LA CAVAVI  a scuola in inglese/ geografia/ storia....??? ( passato)
(Io) ME LA CAVAVO.


SIGNIFICATO 2 - ( VIRAR-SE/ DAR-SE BEM/ DAR UM JEITO)*

Come è andato l'esame?
ME LA SONO CAVATA MOLTO BENE!  

IO ME LA SONO CAVATA
TU TE LA SEI CAVATA
NOI CE LA SIAMO CAVATA

* PASSAR RASPANDO*

CAVARSELA PER UN PELO
CAVARSELA PER UN SOFFI
CAVARSELA PER IL ROTTO DELLA CUFFIA


SIGNIFICATO 3 ( SALVARSI LA VITA / USCIRE VIVI DI UNA SITUAZIONE PERICOLOSA)

DOPO L'INCIDENTE ALCUNI, PER FORTUNA, SE LA SONO CAVATA

L'AEREO STAVA ROTO, MA PER FORTUNA CE LA SIAMO CAVATA


SERIE EN CATALÀ - YU YU HAKUSHO 1



HISTÓRIA DE CATALUNIA - ESP / CAT



domingo, 29 de julho de 2018

DEUTSCH LEKTION - DAS IST MEINE NEUE WOHNUNG


FILM AUF DEUTSCH - DIE VAMPIR SCHWESTERN



FILM IN ITALIANO - SORELLE VAMPIRO


FILM IN ITALIANO - LA MIA FEDELE COMPAGNA


FILM IN ITALIANO - SENZA IDENTITÀ - 2018


DIVERTENTE PER TUTTI! - ITALIANO - IL RE LEONE




150 FRASI MOLTE USATE - ESERCIZI DETTATURA





1. Ciao
2. Come stai?
3.Sto bene, grazie!
4. E tu? Tutto bene?
5. Pìu o meno
6. Ci vediamo domani.
7. A dopo!
8. Come ti chiami?
9. Mi chiamo David.
10 Sono Giulia, piacere!
11. Di dove sei?
12. Sono americano.
13. Sono italiana.
14. Sono di Roma.
15. uno, due, tre, quattro cinque, sei, sette, ocho, nove, dieci.
16. Quanti anni hai?
17. Ho 25 (venticinque) anni.
18. Che fai qui in Italia?
19. Sono in vacanza con la mia famiglia.
20. Buon divertimento!
21. Sono qui per affari.
22. Sto facendo un corso di italiano.
23. Parli inglese?
24. Non, ma voglio impararlo.
25. Buona fortuna!
26. Hai capito?
27. Escusa, non ho capito.
28. Puoi ripetere, per favore?
29. Non parlo bene l'italiano.
30. Puoi parlare pìu lentamente, per favore?
31. Si, cierto!
32. Come si dice........in italiano?
33. Grazie mille /  prego.
34. Cè il sole!
35. Che bella giornata!
36. Che brutto tempo!
37. Sta piovendo?
38. Fa molto freddo!
39. Fa troppo caldo per me!
40. hai freddo?
41. Non, ho caldo!
42. non mi sento bene.
43. Mi fa male la testa.
44. Sto molto male.
45. Devo andare all'ospedale.
46. Sono molto stanco.
47. ho bisogno di dormire.
48. buona notte!
49. Sogni d'oro!
50. Hai fame?
51. Vuoi qualcosa da mangiare?
52. Ho sete!
53. Anch'io!
54. Cosa c'è da bere?
55. Prendiamo una birra!
56. Salute!
57. Dove vai?
58. Vado fuori un attimo.
59. Torno tra poco.
60. Sono al telefono.
61. Mi senti?
62. Non ti sento bene.
63. Dov'è lei adesso?
64. É ancora al lavoro.
65. Sei già pronto?
66. Sì, sto per uscire.
67. Va bene, ti aspeto qui.
68. Che lavoro fai?
69. Lui è un médico.
70. Sono uno studente.
71. Cosa studi?
72. Studio economia.
73. Lavoro fino a mezzo giorno.
74. Buon lavoro!
75. Cosa vuoi fare oggi?
76. Voglio fare una passeggiata!
77. Questo pomeriggio devo studiare.
78. Possiamo uscire stasera, se vuoi.
79. Domani mattina devi fare la spesa.
80. E Dopo possiamo andare al mare.
81. Non vedo l'ora di andare a Roma.
82. Buon appetito!
83. Com'è la pasta!
84. È buonissima!
85. Vuoi qualcos'altro?
86. Non, va bene così, grazie!
87. Solo un caffè, grazie!
88. Si mangia bene in Italia.
89. Voglio prendere un gelato!
90.Adiamo!
91. Che ore sono?
92. È già mezzanotte!
93. Sono le otto e mezza.
94. È troppo tardi!
95. Cosa stai dicendo?
96. Voglio tornare a casa.
97. A che ora devi partire, domani?
98. Molto presto!
99. Buon viaggio!
100. Quanto costa questo?
101. Cos'è  quello?
102. C'è un bancomat qui vicino?
103. Non lo so.
104. Mi sono perso.
105. Dove siamo?
106. Devo andare a questo indirizzo.
107. Quanto tempo ci vuole?
108. Dov'è il centro historico?
109. È abbastanza vicino.
110. Questo posto è um po' costoso.
111. L'altro ristorante pìu economico.
112. C'è meno gente adesso.
113. Non ci credo!
114. Ho perso le chiave della machina.
115. Mi hanno rubato il portafoglio.
116. Sei sicuro?
117. Ti piace l'Italia?
118. Mi piace viaggiare!
119. Ti piacciono i gatti?
120. Ho paura dei cani.
121. Cosa stai facendo ?
122. Vieni qui!
123. Non voglio parlare con te.
124. Lasciami in pace!
125. Vai via!
126. Cos'è successo?
127. Niente, non ti preocupare!
128. C'è stato un incidente!
129. Davvero?!?!
130. Fammi sapere quando sei libero.
131. Sono occupato tutto il giorno.
132. Sei in ritardo.
133. Non è colpa mia.
134. Non mi importa!
135. Sono arrivato ieri.
136. Cosa hai fatto oggi?
137. Sono andato a Firenze.
138 Che bello! Figo!
139. Ti dà fastidio se fumo qui?
140. Non c'è problema.
141. Buongiorno!
142. Buon sera!
143. Come sta?
144. Bene, grazie. E lei?
145. Come si chiama Lei?
146. Scusi, un'informazione.
147. Mi puó aiutare, per favore?
148. Ci puó portare il conto, per favore?
149. Buona giornata!
150 Buona serata!
151. Arrivederci!
152. In bocca al lupo! = buona Fortuna!


































terça-feira, 24 de julho de 2018

SERIE LOST 2010 EXERCISE - DESCRIBING A SCENE




He woke up horrified in the middle of the jungle...looking around he saw a dog looking at him among the trees. He decides to stand up and he did it, but he feels a strong pain on his back, then he realizes that his T-shirt is bloody...he's hurt...seriously hurt and the wound seems deep. Suddenly he listen to a screaming for help from far away...He has no time to miss, then he starts to run through the jungle and finaly he gets on the beach...there's none there....a screaming for help again! He runs faster through the beach and he sees....the airplane was collapsed on the beach...a bunch of people yelling for help and run totaly confused...lots of wreckage are on the sand...one turbine still works and its noise mixes to the screaming....fire and wreckage everywhere....He saw a man under a wreckage and ask for help to some men nearby..if he had have time to think, probably he would think: " what a bloody hell is going here?"

quinta-feira, 12 de julho de 2018

BREF




terça-feira, 26 de junho de 2018

PASSO A PASSO - MÚSICA ALELUIA - LIBRAS




MÚSICA - LIBRAS - DE JANEIRO A JANEIRO




AULA LIBRAS EM CONTEXTO RIMAR


AULA EM CONTEXTO - RIMAR



MÚSICA - LIBRAS - CHEGUEI LUDMILA




MÚSICA - LIBRAS - UM ANJO VEIO ME FALAR - ROUGE



MÚSICA - LIBRAS - VOCÊ PARTIU MEU CORAÇÃO




segunda-feira, 25 de junho de 2018

MINI AULA - LIBRAS 1 - ORAÇÕES




terça-feira, 12 de junho de 2018

LIÇÃO 1 - PORTUGUÊS EUROPEU




terça-feira, 29 de maio de 2018

CONTE - FRANÇAIS - COMMENT GRANDIR? - JORGE BUCAY






       Un roi est allé à son jardin et a découvert que ses arbres, des arbustes et des fleurs ont été en train de mourir.

       Le Chêne lui a dit qu'il était en train de mourir parce qu'il ne pouvait pas être aussi grand comme le Pine.

       En ce qui concerne le pin, il l'a trouvé tombé parce qu'il ne pouvait pas porter des fruits comme la Vigne.

        Et la Vigne était en train de mourir parce qu'il ne pouvait pas fleurir comme la Rose.

       La Rose a pleuré parce qu'elle ne pouvait pas être grande et solide comme le Chêne.

       Puis le Roi a trouvé une plante, un Fraise, qui fleurit et plus belle que jamais.
 
Le roi a demandé:

       Comment grandissez-vous en bonne santé au milieu de ce jardin sombre et triste?

      Je ne sais pas. Peut-être parce que je toujours pensé que quand tu me planté, vous vouliez fraises. Si vous vouliez un Chêne ou une Rose, tu les aurais plantés. A ce moment-là, je me suis dit: "Je vais essayer d'être Fraise du mieux que je peux".

       Maintenant c'est ton tour. Vous êtes ici pour contribuer  votre parfum. Regardez-vous.

       Il n'y a aucune possibilité que vous soyez quelqu'un d'autre.

       Vous pouvez en profiter et fleurir arrosé par votre propre amour pour vous, ou vous pouvez dépérir dans votre propre condamnation ...

* Traduction de l'original " Cómo crecer" - Jorge Bucay.

segunda-feira, 28 de maio de 2018

RACCONTO - ITALIANO - COME CRESCERE? - Jorge Bucay




                     Un re andò al suo giardino e scoprì che i suoi alberi, arbusti e fiori stavano morendo.

                    La Quercia gli disse che stava morendo perché non poteva essere alta come il Pino.

                   Tornando al Pino, lo trovò caduto perché non poteva dare uve come la Vite. E la Vite stava morendo perché non poteva sbocciare come la Rosa.

                   La Rosa pianse perché non poteva essere alta e solida come la Quercia. 

                    Poi, il re ha trovato una pianta, una Fragola, fiorendosi e divenendo più fresca che mai.

                      Il monarca ha chiesto:

           "Come fai a crescere sana in mezzo a questo giardino cupo e secco?"

             "Non lo so, forse è perché ho sempre pensato che quando mi hai piantato volevi delle fragole. Se tu volessi una Quercia oppure una Rosa, li avresti piantati. In quel momento mi sono detto a me stesso: "Cercherò di essere Fragola nel miglior modo possibile"."

         Ora è il tuo turno. Sei qui per contribuire con la tua fragranza. Guarda te stesso.

          Non c'è possibilità che tu sia qualcun altro.

        Puoi godertelo e fiorire annaffiato con il tuo amore per te, o puoi appassire nella tua stessa condanna. ...



* Traduzzione dell'originale " Cómo crecer" di Jorge Bucay